조선 일보 서체 다운로드

사람이 동아시아에서 고딕 글꼴에 위 키 피 디 아 항목을 본적이 있나요? http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_gothic_typeface 내가 중국에 (서) 본 형태는 그럼에도 불구 하 고 익숙해 진 꽤 많이 갔고 단지 중국어 간체 때문에 사용 되지 않는다. 나는 入 같이 특성에 있는 다름을 붙 잡았다 (들어가십시오) 한국 눈에 거의 틀리게 보는 모양이 있는 化 (되십시오). 문자 天 (하늘) 흥미 롭, 중국은 상위 수평 뇌졸중 낮은 것 보다 짧은 양식을 사용 하는 것 때문에. 한국인, 하지만 같은 방식으로 문자를 쓰기 인쇄에 더 이상 상부 뇌졸중과 버전을 보는 데 사용 됩니다 (아마도 일본의 일이?). 나는 비록 그 chosun일보 (내가 샘플을 고른 글꼴) 짧은 상부 뇌졸중과 버전을가지고 볼. 나는 한국어로 한자에 대해 아주 조금 알아, 하지만 당신이 게시 한부터, 그 물건의 대부분은 괜찮아 보이는 동안 (서체 디자인 자체가 조금 미약 것), 過과 遊 실제로 재미 있는 보이는 것을 말할 것 이다. 나는 이것이 한국 가봉 이다을 추측할 것 이다; 그것은 누군가가 進과 延에 대 한 급진 파를 혼합 것 같습니다. 나가 그의 블로그를 읽은 후에, 나는 중국에서 최신 유형 디자인에 관하여 흥미롭다. 물론, 한국 에서도 하나. 그리고 어쩌면 몇몇은의 일본 서체 디자이너 중국에 있는 유형 디자인의 발달을 인식 하 고 있지 않다. 브라이언 언급 했 듯이, 난 내 이웃의 디자인 장면에 대해 알고 작은 기회가 있다. 한국의 디자인 장면에 대해 알 수 있는 유일한 물건 인 한국에서 몇 년 전에 디자인에 대해 알 수 있는 그래픽 디자인을 갖춘 Idea 매거진 http://No.307을가지고 있다.

그리고 또한 내가 “오늘 중국에 (서) 책 디자인을 특별히 다뤘다 아이디어 잡지 http://No.327의 최근 이슈를 샀다.” 두 문제는 매우 흥미롭습니다. 나는 중국과 한국 사이 약간 상사 성이 있다 느꼈다 그러나 나는 각 일에 있는 그것의 독창성을 찾아냈다. 나는 전통과 현대의 혼합물 맛이 작품을 좋아. 내가 일본에 있어 일본의 디자인은 어떻게 해야할지 모르겠다. 아마 일본 국외에서 그것을 이해 하는 것은 쉽다. 일본의 최신 상황을 구하려면, 요시노의 플리커 사진을 여기에서 볼 수 있습니다. 이 라이브러리는 일본의 포스터, 간판 및 간판 등 여러 범주를 다루고 생각 합니다. 난 기사를 읽어 lintype의 고바야시 아키라 작년에 배 심원으로 상하이에서 형식 디자인 공모전 참석 했다. 그의 블로그에 따르면, 그는 중국에 있는 디자인 서체 기술이 일의 이기는 조각에서 재판 하는 약간 년에서 향상할 것 이라는 점을 생각 했다.